Роман «Рейс» о событиях на Донбассе не будет издан в России
Известный российский писатель и журналист Сергей Лойко сообщил, что российские издательства отказали ему в возможности публикации его нового романа. Планировалось, что 17 мая выйдет «Рейс», в котором события происходят на Донбассе. Затрагивается в книге и тема сбитого малазийского Боинга.
На своей странице в Facebook Лойко цитирует нескольких издателей:
«Дорогой Сергей! Книга просто супер! Прочитал на одном дыхании. Честно скажу, я не ожидал такой точности в деталях, достоверности описываемых событий, причем не далекого прошлого, а самого что ни на есть настоящего. И вот от этой авторской честности и пронзительности описываемых событий то дух захватывало, как на американских горках, то мурашки и страх от того, что все это очень похоже на правду. Боялся, что вы не сможете связать все узелки: слишком много героев; череда событий сменяет друг друга, криминальная драма наползает на политический триллер, а следом тихая семейная история и все это в бешеном темпе. Но вы не просто все связали и все ружья выстрелили в нужное время и нужном месте, вы сумели рассказать не частную историю Сергея Алехина, пытающегося узнать правду о сбитом над Украиной Боинге, но рассказали нам о стране и времени, в котором мы живем, о подлости и человеческом терпении, о лжи и соблазне, об амбициях и цинизме властей, о том, как война и смерть вытравливают в обычных людях все человеческое, и том, что выбор все-таки есть всегда. А так как я издатель, то первое ощущение после чтения книги − страшное отчаяние и беспомощность, что я НЕ МОГУ ИЗДАТЬ ЭТОТ РОМАН! Сережа, если бы у нас была своя сеть магазинов или какая-нибудь серьезная поддержка, я бы не испугался и непременно издал ваш роман, но я попросту не решаюсь. Мне очень-очень жаль. Что же такое происходит с нами и нашей страной, что мы опять боимся, опять цензурируем себя и нашу жизнь? Ведь казалось, что это все в прошлом... Но я не перестаю надеяться, что морок пройдет, люди одумаются и мы опять станем смелыми и свободными, и тогда я обязательно издам этот замечательный честный роман-документ о нас и нашем времени. Это необходимо знать всем. С уважением, Ваш ХХХХХХХ»
Автор отмечает, что никто на редакторов, издателей и агентов не давит.
«Они сами цензурируют себя, как при Сталине. Редактор и издатель боятся потерять свой бизнес, свое любимое дело. И основания есть. Агент боится потерять доступ к российскому рынку и гнева российских властей, ведь у нее близкие родственники остаются в России. Я никого из них ни в чем не обвиняю, и не знаю, как поступил бы на их месте. Страх поселился в сердцах людей, и я их понимаю», − отмечает Лойко.
По его словам, он понимает, что ни «Аэропорт» (первая книга Лойко), ни «Рейс» не будут изданы в России.
«Мои романы важны в первую очередь для людей в России, и они пробьются к ним рано или поздно через этот новый железный занавес. А пока извините ...», − резюмировал Лойко.