ATR запускает студию дубляжа мультфильмов на крымскотатарском языке (ВИДЕО)
На базе телеканала ATR начала работу студия дубляжа мультфильмов на крымскотатарском языке. Команда уже работает над первым мультфильмом, который можно будет увидеть в марте-апреле этого года.
Принять участие в проекте может каждый желающий. Студия в поисках новых голосов. Каждый может записаться на кастинг — никаких возрастных ограничений. Мультфильмы на крымскотатарском языке будут показывать на детском телеканале Lâle.
«Сейчас мы планируем завершить один мультфильм, наладить процесс. В дальнейшем мы хотим по два мультика в месяц выпускать. Самая главная цель — изучение крымскотатарского языка», — прокомментировала сайту «15 минут» менеджер проекта Алие Хаджабадинова.
Переводами мультфильмов занимаются редакторы и переводчики из Крыма. Следит за процессом озвучки литературный редактор Ленмар Абдуллаев.
«Мы сегодня возрождаем процесс, он остановился в Крыму. Сейчас, уже будучи в Киеве, заново запускаем этот проект по переозвучке мультфильмов», — сказал Абдуллаев в комментарии телеканалу ATR.
Гендиректор ATR Ленур Ислямов считает, что появление мультфильмов на крымскотатарском языке это большой вклад в его развитие.
«Эти мультфильмы, которые мы переводим на крымскотатарский язык, они кладутся в копилку вообще крымскотатарского языка. Наш язык угасает. Нет сейчас достойного преподавания в школах, которое необходимо. На материке, в том числе, пока это все на начальном уровне», — прокомментировал Ленур Ислямов.
Как известно, телеканал ATR до аннексии Крыма занимался озвучкой не только мультфильмов, но и полнометражных кинофильмов.