Lâle перевел на крымскотатарский язык японский мультфильм
В скором времени на детском телеканале Lâle покажут японский мультфильм «Могила светлячков» на крымскотатарском языке.
ФОТО: Кадр из мультфильма "Могила светлячков"
Команда уже завершила озвучку мультфильма, сейчас продолжается работа над последними штрихами.
В японском мультфильме «Могила светлячков» показаны события времен Второй мировой войны. В нем рассказывается о семье, в которой мальчик Сейта и его младшая сестра Сецуко остаются сиротами после одной из бомбежек.
Маленькую Сецуко озвучила 8-летняя Эсма. Для нее это была сложная работа — девочка прочувствовала все эмоции своей героини.
«Нужно было говорить характером той девочки. Она очень переживала в течение всего фильма», — рассказывает Эсма.
Маму Сецуко в мультфильме озвучила родная мама Эсмы — Айше Арнаутова.
«Этот мультфильм нужно смотреть детям вместе с родителями и потом обсуждать и делать выводы. Это необычный мультфильм, который учит, что хорошо, а что плохо. Здесь мультфильм отображает судьбу людей, которые жили в такие тяжелые времена», — отметила Арнаутова.
Для Фикрета Идрисова, который озвучил старшего брата Сецуко, — Сейта, это была не первая роль. Но он волновался, как в первый раз.
«Вторая мировая война, ее окончание, Япония, бомбежка, все эти семейные ситуации — было интересно прожить вместе с этими героями. Смотря мультик и смотря на мимику героев, я махал руками, кричал, плакал. Все, что происходило в мультике, все воспроизводил», — рассказывает Идрисов.
По словам менеджера проекта Алие Хаджабадиновой, работа над мультиком продолжалась около двух месяцев.
«Это наша третья работа. Мы с ней справились немного быстрее, чем с предыдущими. Но она была для нас очень эмоциональной», — отметила она.