Вступити до родини ATR

Представитель Украины в ТКГ объяснил исправление текста коммюнике Нормандского саммита

11 грудня 2019, 21:40
980

Исправление Офисом президента текста коммюнике Нормандского саммита является сложностями перевода.

Об этом заявил член украинской делегации, представитель Украины в политической подгруппе Трехсторонней контактной группы (ТКГ) по урегулированию ситуации на Донбассе Алексей Резников, передает  hromadske.

«Надуманная, раздутая история из ничего... Это коммюнике отрабатывалось. Представьте себе, идут сложные переговоры, в этот момент политические советники, представители четырех ведомств дошлифовывают слова, но идет общение на русском, немецком, французском и украинском языке, а текст получается на английском. И когда в час ночи, после двух суток напряженности, конечно, ребята, которые занимались переводом, совершили [ошибку] ... «Трудности перевода», как говорят в том кино», — сообщил Резников.

Напомним, на сайте Офиса президента Украины 11 декабря был откорректирован текст итогового коммюнике саммита в Нормандском формате, которые состоялся в Париже 9 декабря.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ